Η Team Cherry εργάζεται πάνω σε «ζητήματα ποιότητας» με τη μετάφραση του Hollow Knight: Silksong στα Απλοποιημένα Κινέζικα, μετά από ανάμεικτες κριτικές στο Steam.

Η Team Cherry εργάζεται για τη βελτίωση της μετάφρασης του Hollow Knight: Silksong στα Απλοποιημένα Κινέζικα, μετά από αρνητικές κριτικές λόγω γλωσσικών προβλημάτων. Οι αλλαγές θα γίνουν τις επόμενες εβδομάδες, ώστε οι Κινέζοι παίκτες να απολαύσουν το παιχνίδι χωρίς αδέξιες ή ακατανόητες εκφράσεις.
Χρόνος αν΄άγνωσης: 2 λεπτά

Εστίαση στα προβλήματα μετάφρασης

Η Team Cherry εργάζεται για τη βελτίωση της μετάφρασης του Hollow Knight: Silksong στα Απλοποιημένα Κινέζικα, μετά από προβλήματα ποιότητας που οδήγησαν τις αξιολογήσεις των χρηστών στο Steam σε “μικτές” για αυτή τη γλώσσα.

Ανάλυση αξιολογήσεων στο Steam

Ένα αναδυόμενο μενού που εμφανίζει τις αξιολογήσεις του Hollow Knight: Silksong σε διαφορετικές γλώσσες.

Όπως φαίνεται από τη νέα δυνατότητα του Steam για διαχωρισμό αξιολογήσεων ανά γλώσσα, οι μικτές αξιολογήσεις προέρχονται αποκλειστικά από τους 6.382 χρήστες που έχουν αφήσει κριτική στα Απλοποιημένα Κινέζικα μέχρι στιγμής. Για τις υπόλοιπες γλώσσες, συμπεριλαμβανομένων των Παραδοσιακών Κινέζικων, οι εντυπώσεις είναι κυρίως θετικές, αν και αρκετές από αυτές φαίνεται να εκφράζουν υποστήριξη προς την Team Cherry και όχι πλήρεις αξιολογήσεις, καθώς βασίζονται σε λιγότερο από μία ώρα παιχνιδιού.

Επίσημη αντίδραση της Team Cherry

Η Team Cherry αναγνώρισε το ζήτημα, με τον υπεύθυνο μάρκετινγκ και έκδοσης, Matthew ‘Leth’ Griffin, να απευθύνει μήνυμα στους Κινέζους οπαδούς του Silksong. Ευχαρίστησε για την επισήμανση των προβλημάτων στη μετάφραση και ανέφερε ότι θα εργαστούν για τη βελτίωσή της τις επόμενες εβδομάδες, εκφράζοντας ευγνωμοσύνη για τα σχόλια και τη στήριξη.

Πρώιμες αναφορές και αντιδράσεις

Τα προβλήματα με τη μετάφραση είχαν αναφερθεί διαδικτυακά ήδη από το demo στη Gamescom στα τέλη Αυγούστου. Ένας χρήστης τη χαρακτήρισε “απαράδεκτη” και προειδοποίησε ότι αν δεν υπάρξουν αλλαγές στην επίσημη έκδοση, υπάρχει κίνδυνος για αρνητικές κριτικές.

Διαφορές σε ύφος και φυσικότητα

Άλλος χρήστης στην ίδια συζήτηση σημείωσε ότι αν το κείμενο του demo αντικατοπτρίζει το τελικό αποτέλεσμα, το ύφος της μετάφρασης διαφέρει πολύ από το πρώτο παιχνίδι. Πολλές φράσεις ακούγονται αφύσικες, ενώ κάποιες είναι αμήχανες ή μπερδεμένες στα Κινέζικα.

Αιτίες της ακαταλληλότητας

Σύμφωνα με τον Jeremy, συντάκτη οδηγών που γνωρίζει μέτρια τα Κινέζικα, η αίσθηση αφύσικου προέρχεται από τη χρήση κλασικής γραμματικής, παρόμοια με μια αγγλική μετάφραση που χρησιμοποιεί λέξεις όπως ‘thee’ και ‘thou’. Αυτό μπορεί να είναι διασκεδαστικό σε άλλη περίσταση, αλλά όχι όταν κάποιος θέλει απλώς να απολαύσει ένα παιχνίδι που περίμενε καιρό.

Προσδοκίες για βελτίωση

Hornet Silksong

Ελπίζεται ότι οι διορθώσεις που σχεδιάζει η Team Cherry θα επιτρέψουν στους Κινέζους παίκτες να απολαύσουν το παιχνίδι ως Hornet, όπως και οι υπόλοιποι χρήστες του Steam, χωρίς να αντιμετωπίζουν ακατάλληλο ύφος στη μετάφραση.

[ Πηγή: RockPaperShotgun ]

Άφησε ένα σχόλιο!

εισάγετε το σχόλιό σας!
παρακαλώ εισάγετε το όνομά σας εδώ

Τυχαία

Σχετικά

Το Starship Troopers: Extermination εφαρμόζει μια πλήρη ανανέωση στο σύστημα εμφάνισης εχθρών, προσθέτοντας έναν AI director παρόμοιο με του Left 4 Dead. Η ομάδα...

Το Starship Troopers: Extermination αναβαθμίζει πλήρως το σύστημα εμφάνισης εχθρών, εισάγοντας έναν έξυπνο AI Director που προσαρμόζει δυναμικά τα κύματα εχθρών, βελτιώνοντας τη ροή και τη σταθερότητα του παιχνιδιού. Η ενημέρωση 1.6 φέρνει επίσης τεχνικές βελτιώσεις, νέα όπλα, αποστολές και διορθώσεις σφαλμάτων.

Η δοκιμαστική έκδοση του Troleu απευθύνεται σε όποιον έχει ποτέ θελήσει να κλωτσήσει κάποιον φυσικά από ένα κινούμενο λεωφορείο.

Στο Troleu, δεν υπάρχει επιλογή να προειδοποιήσεις τους ψεύτικους κατόχους εισιτηρίων. Απλά τους αποβάλλεις. Οι επιβάτες μπορεί να σε επιτεθούν, και πρέπει να τους διώξεις. Το παιχνίδι θυμίζει άλλες προσομοιώσεις, με καθημερινές προκλήσεις και έναν επιθεωρητή εισιτηρίων. Η πλήρης έκδοση έρχεται σύντομα.

Η Valve αρνείται τις αναφορές για “μαζική” παραβίαση δεδομένων του Steam, δηλώνοντας ότι δεν υπάρχει ανάγκη να αλλάξετε κωδικούς ή αριθμούς τηλεφώνου.

Η Valve αντέτεινε ότι δεν υπήρξε παραβίαση των συστημάτων της μετά από αναφορές για διαρροή δεδομένων του Steam. Επιβεβαίωσε ότι οι χάκερ είχαν πρόσβαση σε παλαιότερα μηνύματα κειμένου, αλλά δεν κλάπηκαν προσωπικά δεδομένα. Οι χρήστες δεν χρειάζεται να αλλάξουν κωδικούς ή αριθμούς τηλεφώνου. Συνιστάται η χρήση του Steam Mobile Authenticator.

Χτίσε μια πόλη-πύργο που φτάνει μέχρι τον ουρανό σε αυτό το πνευματικό, αλλά γεμάτο προκλήσεις στρατηγικής και διαχείρισης παιχνίδι.

Το Stario: Haven Tower είναι ένα νέο στρατηγικό παιχνίδι διαχείρισης όπου χτίζεις μια πόλη-πύργο προς τον ουρανό, συνδυάζοντας μυστικισμό και απαιτητική λογιστική. Ανεβαίνεις μέσα από διαφορετικά επίπεδα, διαχειρίζεσαι πόρους, ενισχύεις τα θεμέλια και αλληλεπιδράς με παράξενους χαρακτήρες, σε ένα ιδιαίτερο, καλλιτεχνικό περιβάλλον.

Η πρόσφατη δοκιμή του Killing Floor 3 απαιτούσε υπογραφή NDA διάρκειας 5 ετών, παρόλο που το παιχνίδι κυκλοφορεί σε λίγες μέρες.

Οι παίκτες ανησυχούν για το Killing Floor 3, καθώς λίγο πριν την κυκλοφορία του στις 24 Ιουλίου, ένα playtest απαιτούσε πενταετές NDA, προκαλώντας αμφιβολίες για την ετοιμότητα του παιχνιδιού. Η Tripwire διαβεβαιώνει ότι εστιάζει σε βελτιστοποιήσεις και ανατροφοδότηση, ενώ σχεδιάζει βελτιώσεις μετά την κυκλοφορία.

Το Shantae Advance: Risky Revolution λαμβάνει μια μικρή ενημέρωση στο Switch.

Το Shantae Advance: Risky Revolution κυκλοφόρησε πρόσφατα στο Switch με ενημέρωση που διορθώνει σφάλματα, όπως το πάγωμα ή την εξαφάνιση της Shantae, και βελτιώνει τη γλωσσική υποστήριξη. Το παιχνίδι συνδυάζει παλιές και νέες ιδέες, εντυπωσιάζει με τα γραφικά και το gameplay, αν και του λείπει χάρτης.

Κατηγορίες