Πλούτος παιχνιδιών στο PS1
Η συλλογή του PS1 αποτελεί μια αστείρευτη πηγή πρωτότυπων και φιλόδοξων παιχνιδιών, ειδικά αν συμπεριλάβουμε και τη γιαπωνέζικη βιβλιοθήκη του. Ένα από τα πιο ξεχωριστά παραδείγματα είναι το PopoloCrois, μια σειρά χαριτωμένων JRPGs που κυκλοφόρησε η Sony. Πλέον, μετά από πέντε χρόνια δουλειάς από ερασιτέχνες μεταφραστές, ολόκληρη η τριλογία PopoloCrois για το PS1 είναι επιτέλους διαθέσιμη στα αγγλικά.
Η προέλευση και η μοναδικότητα του PopoloCrois
Το PopoloCrois έχει μια ασυνήθιστη ιστορία, καθώς ξεκίνησε ως manga τη δεκαετία του ’70, με τα δικαιώματα να καταλήγουν τελικά στη Sony. Στη συνέχεια μετατράπηκε σε παιχνίδι για το PS1, όπου αφηγείται την ιστορία ενός δεκάχρονου αγοριού που προσπαθεί να σώσει την ψυχή της μητέρας του από τον κάτω κόσμο, με τη μορφή ενός παραδοσιακού JRPG. Το στοιχείο που το κάνει να ξεχωρίζει είναι η υπέροχη εικονογράφηση και κίνηση, που παραμένουν από τα πιο γοητευτικά που έχουν εμφανιστεί σε βιντεοπαιχνίδι.
Η παγκόσμια κυκλοφορία και οι προσπάθειες μετάφρασης
Το PopoloCrois κυκλοφόρησε παγκοσμίως μόνο στο PSP, όπου τα δύο βασικά παιχνίδια του PS1 – PopoloCrois Story 1 και 2 – ενώθηκαν σε ένα RPG με ενιαία ιστορία. Αυτή η έκδοση όμως δεν περιλάμβανε όλη την εμπειρία, γι’ αυτό και οι ερασιτέχνες μεταφραστές αφιέρωσαν τα τελευταία χρόνια στη μετάφραση των αρχικών παιχνιδιών στα αγγλικά, με το έργο να ολοκληρώνεται το 2024.
Το χαμένο κομμάτι: PopoRogue
Ένα μέρος έλειπε όμως: το PopoRogue, ένα roguelike spin-off που κυκλοφόρησε ανάμεσα στα δύο βασικά παιχνίδια. Τη δεκαετία του ’90, τα roguelikes ήταν ιδιαίτερα αγαπητά στους φίλους των ιαπωνικών RPG, όπως αποδεικνύουν τα Mystery Dungeon και Shiren the Wanderer, και το PopoloCrois ακολούθησε το ρεύμα πολύ πριν γίνει μόδα στα indie παιχνίδια.
Ολοκλήρωση της τριλογίας με νέα μετάφραση
Σήμερα, το PopoRogue απέκτησε επιτέλους το δικό του αγγλικό patch, ολοκληρώνοντας έτσι την τριλογία. Όπως αναφέρεται σε ανάρτηση στο Romhacking.net, “Το πρώτο patch μετάφρασης για το PopoloCrois κυκλοφόρησε πριν 3 χρόνια, αλλά χρειάστηκαν πάνω από 5 χρόνια δουλειάς από διάφορες ομάδες για να μεταφερθεί ολόκληρη η σειρά στα αγγλικά.”
Περισσότερα από μια απλή μετάφραση
Δεν πρόκειται μόνο για μετάφραση. Οι δημιουργοί προχώρησαν παραπέρα, τροποποιώντας το παιχνίδι ώστε να μπορείτε να αποκτήσετε μερικά αποκλειστικά αντικείμενα που παλαιότερα απαιτούσαν demo disc και το PocketStation, το οποίο κυκλοφόρησε μόνο στην Ιαπωνία. Όπως αναφέρει το μέλος της ομάδας keke_094 στο Bluesky, “Κάτι που ήταν αδύνατο, τώρα είναι εφικτό”, και αυτό ισχύει τόσο για τη δυνατότητα να παίξει κανείς αυτά τα παιχνίδια στα αγγλικά όσο και για τα επιπλέον χαρακτηριστικά.
Διαχρονικότητα των καλύτερων παιχνιδιών του PS1
Τα κορυφαία παιχνίδια του PS1 παραμένουν πάντα επίκαιρα.
[ Πηγή: Gamesradar ]